Traducir texto Aleman a Español - Versión para impresión +- MotorFAQ (https://www.motorfaq.com) +-- Foro: Salón (https://www.motorfaq.com/forumdisplay.php?fid=11) +--- Foro: Sala De Estar (https://www.motorfaq.com/forumdisplay.php?fid=12) +--- Tema: Traducir texto Aleman a Español (/showthread.php?tid=5110) Páginas:
1
2
|
Traducir texto Aleman a Español - RA. - 05-03-2018 Hola necesito traducir un texto de Aleman a Español el problema esque lo he traducido con el traductor de google y lo he traducido con otros traductores saliendo otra cosa me podeis echar una mano el primero es este. ich warte hier auf dich, segun google pone Te estoy esperando aquí. y la siguiente es esta ich habe nicht weniger von dir erwartet, segun google pone No esperaba menos de ti. esta bien traducido y confirmar que es Aleman ?. RE: Traducir texto Aleman a Español - DILINGER - 05-03-2018 Al menos tiene sentido lo que es un buen indicio. Y sí, parece alemán. Ich es yo, "auf" es "a", "hier" es aquí, "nicht" es "no", "weniger" es menos, "von dir" de tí... así cuatro cosas que conozco encajan. RE: Traducir texto Aleman a Español - RA. - 05-03-2018 (05-03-2018, 17:55)DILINGER escribió: Al menos tiene sentido lo que es un buen indicio. Y sí, parece alemán. Ich es yo, "auf" es "a", "hier" es aquí, "nicht" es "no", "weniger" es menos, "von dir" de tí... así cuatro cosas que conozco encajan. Yo estoy casi seguro de que es alemán pero el problema es al traducirlo con el google después lo traduje con otro y ponía otra cosa RE: Traducir texto Aleman a Español - HeBo - 05-03-2018 Coño trailer has conocido a una gorrina alemana ligoncete Añade el +18 Sigue poniendo los mensajes que te ayudamos a traducir RE: Traducir texto Aleman a Español - Didi H. - 05-03-2018 hola, Sí, está más o menos bien traducido... Para otros textos más sofisticados, puedes utilizar el traductor pons.de RE: Traducir texto Aleman a Español - RA. - 05-03-2018 (05-03-2018, 19:01)HeBo escribió: Coño trailer has conocido a una gorrina alemana ligoncete Añade el +18 que va tio ojala , una gorrina diria mas una hija de la gran.... RE: Traducir texto Aleman a Español - RA. - 05-03-2018 (05-03-2018, 19:21)Didi H. escribió: hola, Hola segun el traductor que me recomiendas pongo a traducir y me sale, ich habe nicht weniger von dir erwartet = Esperaba nada menos de ti . En el traductor que me recomiendas se come el no con el google traduce ich habe nicht weniger von dir erwartet = No esperaba menos de ti. Cual es el correcto ?. RE: Traducir texto Aleman a Español - HeBo - 05-03-2018 (05-03-2018, 19:37)trailer escribió: que va tio ojala , una gorrina diria mas una hija de la gran.... Cuenta cuenta RE: Traducir texto Aleman a Español - RA. - 05-03-2018 (05-03-2018, 19:21)Didi H. escribió: hola, Hostias con el traductor que me recomiendas traduzco ich warte hier auf dich = Te estar esperando, en vez de con el google que traduce Te estoy esperando aquí, RE: Traducir texto Aleman a Español - RA. - 05-03-2018 (05-03-2018, 19:47)HeBo escribió: Cuenta cuenta Mejor no no se si esa gorrina tiene acceso al foro RE: Traducir texto Aleman a Español - Jaymz - 05-03-2018 RE: Traducir texto Aleman a Español - RA. - 05-03-2018 (05-03-2018, 20:00)Jaymz escribió: Como dicen los famosos sin comentarios que no la quiero liar RE: Traducir texto Aleman a Español - yabarider - 05-03-2018 pillo salseo RE: Traducir texto Aleman a Español - HeBo - 05-03-2018 Añade un +HD y empieza a rajar RE: Traducir texto Aleman a Español - RA. - 05-03-2018 (05-03-2018, 20:02)trailer escribió: Como dicen los famosos sin comentarios que no la quiero liar (05-03-2018, 20:05)yabarider escribió: pillo salseo Eso he comido pasta con una salsa que estaba para chuparse los dedos. RE: Traducir texto Aleman a Español - RA. - 05-03-2018 (05-03-2018, 20:07)HeBo escribió: Añade un +HD y empieza a rajar No puedo como ya he comentado no se si tiene acceso a este foro y no la quiero liar RE: Traducir texto Aleman a Español - RA. - 05-03-2018 Alguien sabe como se escribe en Aleman no esperaba menos de ti, porque he probado varios traductores y es la hostia cada uno pone lo que le da la gana ?. google = Ich habe nicht weniger von dir erwartet pons.de = er wartete weniger von dir nicht collinsdictionary = nicht erwarten weniger als Sie babylon = Ich habe nicht erwartet, dass es weniger von ihnen RE: Traducir texto Aleman a Español - Stig's Cousin - 06-03-2018 (05-03-2018, 22:56)trailer escribió: Alguien sabe como se escribe en Aleman no esperaba menos de ti, porque he probado varios traductores y es la hostia cada uno pone lo que le da la gana ?. Pues usa las cuatro. Alguna acertará y fijo que se le queda cara de cuadro con las demás frases . Yo de alemán nain nain nain, ni idea vamos. Siento no poder ayudarte. Saludos para todos. RE: Traducir texto Aleman a Español - RA. - 06-03-2018 (06-03-2018, 00:56)Stig's Cousin escribió: Pues usa las cuatro. Alguna acertará y fijo que se le queda cara de cuadro con las demás frases . Pues estamos bien lo que me queda claro es que los traductores son poco fiables RE: Traducir texto Aleman a Español - Stig's Cousin - 06-03-2018 (06-03-2018, 10:57)trailer escribió: Pues estamos bien lo que me queda claro es que los traductores son poco fiables Hombre, los traductores son lo que son. Una aproximación. Ten en cuenta que hay muchas expresiones nuestras que no tienen equivalencia en otros idiomas y viceversa. O al revés, que una expresión pueda tener varios significados, y claro, el traductor no puede adivinar a qué significado te refieres exactamente. Por ejemplo. "Cousin" en inglés es prima. Pero también primo, se usa para ambos sexos. Intenta traducir al inglés aquello de "a la prima se le arrima", verás qué risas. Saludos para todos. RE: Traducir texto Aleman a Español - DILINGER - 06-03-2018 Dale las gracias sin más y listo. RE: Traducir texto Aleman a Español - RA. - 06-03-2018 (06-03-2018, 11:06)Stig's Cousin escribió: Hombre, los traductores son lo que son. Una aproximación. Bueno entonces mejor no le mando nada RE: Traducir texto Aleman a Español - RA. - 06-03-2018 (06-03-2018, 11:21)DILINGER escribió: Dale las gracias sin más y listo. Pues como me lo traduzca igual mal bamos RE: Traducir texto Aleman a Español - DILINGER - 06-03-2018 (06-03-2018, 12:07)trailer escribió: Pues como me lo traduzca igual mal bamos Pones "Danke", emoticono de guiño y tira que libras. RE: Traducir texto Aleman a Español - RA. - 06-03-2018 (06-03-2018, 12:10)DILINGER escribió: Pones "Danke", emoticono de guiño y tira que libras. Danke es gracias no, y espera como seria para poner gracias espera espera? RE: Traducir texto Aleman a Español - Jaymz - 06-03-2018 Tiene que haber alguien aquí que hable alemán, seguro. A mi pregúntame lo que quieras de inglés, pero alemán ni idea. RE: Traducir texto Aleman a Español - DILINGER - 06-03-2018 (06-03-2018, 12:45)trailer escribió: Danke es gracias no, y espera como seria para poner gracias espera espera? No te sabría decir más que ver cómo lo dice un traductor. El problema del alemán, es que tiene varios modos, dativo, vocativo... y no sé qué más. Entonces creo que cómo expresarlo depende del contexto y ahí ya no llego. Pero imagino que aunque no esté correctamente expresado, la otra persona pueda llegar a entenderlo en plan "yo tarzán, hambre, gustar carne cacodrilo". RE: Traducir texto Aleman a Español - RA. - 06-03-2018 (06-03-2018, 13:03)Jaymz escribió: Tiene que haber alguien aquí que hable alemán, seguro. Esta la cosa jodida con el alemán RE: Traducir texto Aleman a Español - RA. - 06-03-2018 (06-03-2018, 13:52)DILINGER escribió: No te sabría decir más que ver cómo lo dice un traductor. El problema del alemán, es que tiene varios modos, dativo, vocativo... y no sé qué más. Entonces creo que cómo expresarlo depende del contexto y ahí ya no llego. Jajajaja RE: Traducir texto Aleman a Español - Didi H. - 06-03-2018 (05-03-2018, 22:56)trailer escribió: Alguien sabe como se escribe en Aleman no esperaba menos de ti, porque he probado varios traductores y es la hostia cada uno pone lo que le da la gana ?. Las 2 primeras creo que son aceptables, pero en la de pons lo pone en 3ª persona sing. (er) en vez de 1ª (ich). Puedes dejarlo en "ich wartete weniger von dir nicht". Warteten es el pasado imperfecto y haben gewartet el perfecto (del verbo warten). P.D.: Estudié unos añitos el idioma |